Oldalunkon a jobb felhasználói élmény nyújtásához sütiket (cookie) használunk. Sütiket használunk a tartalmak és hirdetések személyre szabásához, közösségi funkciók biztosításához, valamint weboldalforgalmunk elemzéséhez. Ezenkívül közösségi média-, hirdető- és elemező partnereinkkel megosztjuk az Ön weboldalhasználatra vonatkozó adatait, akik kombinálhatják az adatokat más olyan adatokkal, amelyeket Ön adott meg számukra vagy az Ön által használt más szolgáltatásokból gyűjtöttek.

További információ

Miért száraz a nem édes?

"Kezdjük azzal, amit biztosan tudunk. A száraz bor kifejezés számos nyelvben évszázadok óta használatos a nem édes borok megnevezésére.
A legtöbben ezért a franciákat "okolják, mert úgy néz ki, ők írták le először ezt a kifejezést. Egészen pontosan 1200 körül Jean Bodel francia költő Szent Miklósról szóló színművében bukkan fel a „vin sec”, vagyis a száraz bor kifejezés.

Az angolok ehhez képest 500 év késésben vannak (vagy csak nem őrizték jól írásos emlékeiket), mert az Oxford English Dictionary szerint egy 17-18. század fordulóján megjelent szleng- vagy argószótárban szerepel legkorábban a száraz bor, vagyis a dry wine szókapcsolat. A B.E. monogramú szerkesztő által összeállított New Dictionary of the Terms Ancient and Modern of the Canting Crew kötet szerint a „száraz-bor” egy kicsit nyers, de mégis nagyon kellemes a szájpadlásnak.

„Annyi biztos, hogy más nyelveket vizsgálva szembetűnő a párhuzam, szinte mindenütt a száraz bor az ellentéte az édes bornak, azaz a száraz bor „nem édes” bor. A száraz jelző megfelelője például a nagyobb nyelvekben: angol - dry, francia - sec, német - trocken, olasz - secco, spanyol - seco, orosz - сухой. A száraz régi, ómagyar szavunk, sok jelentése van, de a a borra vonatkozó jelzője nagyon késői. Az Etimológiai szótár szerint 1887-ben jelent meg, az édeset és egyéb ízt nélkülöző bort írták le vele. Ez arra utal, hogy a szemlélet később alakult ki, és az előbb elmondottak alapján lehet, hogy idegen nyelvi hatásra” – mondja Balázs Géza, az ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszékének vezetője.
Egy teljesen más kontextusban is szerepelt régen a száraz bor kifejezés a magyarban – derül ki Prohászka János 1951-ben megjelent Kalandozás a vendéglátóipar szavainak világában című cikkében. Mint írja: „A száraz korcsmá-ban a boron kívül egyáltalában semmi mást nem lehetett kapni, s ez is a falu bora, volt, nem a földesúré. A falu ugyanis a földesúr borának kötelező kimérése, korcsmálása alól száraz kocsmapénz fizetésével megváltotta magát. A kivetett, de el nem fogyasztott bor neve: száraz bor, száraz kocsmabor.”

Ennyit tudni tehát az eredetről, de vajon anno a franciák miért épp a száraz szóval írtak le a nem édes borokat? Ezzel kapcsolatban több elképzelés él. Az egyik szerint a száraz bor után egyfajta szárazságérzet alakul ki a szájpadláson, a szájban, és ezért kapta a nevét. A Word Originis Discussion Forum egyik hozzászólója jól foglalja össze eme keletkezés-elméletet: „A borokat a középkorban fiatalon itták, mert az akkori technológiák nem igazán tették lehetővé a tárolást. Ha mégis hosszabb ideig akarták érlelni, azt kizárólag hordóban tudták megtenni. A hordó viszont elvette ezt a szájösszehúzó fanyarságot, úgymond megédesítette a bort. Vagyis a középkorban létezett tulajdonképpen a fiatal bor, ami fanyar, száraz ízérzetet adott, és volt az érlelt bor, amiből ez hiányzott, így édesebbnek hatott. Ezekből a jelentés kismértékű megváltozása után lett az évszázadok során az édes-száraz ellentétpár.” Elképzelhető, hogy a száraz kifejezés ennek a fanyar, savanyú bornak egy finomabb leírását szolgálta – mondja Balázs Géza
 
Egy másik elmélet szerint a szárazság a szárítás szóval van összefüggésben. Akik ebben hisznek, azt mondják, a szárazság arra utal, hogy a cukor az erjesztés során alkohollá alakul, vagyis eltűnik. Bár a kémiai/fizikai folyamat más, mégis ahhoz hasonlítható, mint amikor a vizet felszárítjuk, vagyis elpárologtatjuk valahonnan.
 
 

 
Az oldal tetejére